El examen profesional se realizó en Tu ́un savi, variante de Guerrero, con apoyo de un intérprete
Al completar su posgrado en la Universidad Intercultural de Baja California (UIBC), Verónica de Jesús Solano, estudiante de posgrado, decidió exponer su tesis de maestría en su lengua originaria Tu’un Savi, variante de Guerrero, con apoyo de una intérprete.
Verónica expuso su tema como parte del proceso para obtener el grado de Maestra en Educación Intercultural. Para esto, contó con el apoyo de Cristina Solano, intérprete-traductor asignado por la asociación civil Mediadores Bilingües Interculturales.
De acuerdo con lo anunciado, su tema de investigación se enfocó en promover el uso y la preservación de las lenguas indígenas en la región, a través de la creación de programas de enseñanza, la publicación de material educativo en lenguas indígenas, la organización de eventos culturales y la colaboración con las comunidades indígenas para preservar sus lenguas y tradiciones.
Como resultado de su participación, Verónica de Jesús obtuvo la titulación bajo el modelo intercultural implementado en la UIBC, con una tesis centrada en la promoción de los derechos lingüísticos para el fortalecimiento de las lenguas indígenas en Baja California, con estrategias propuestas por los estudiantes de la Universidad Pedagógica Nacional, subsede Ensenada.
Para su exposición, la intérprete Cristina Solano estuvo a cargo de interpretar las preguntas del comité sinodal y de las respuestas de la estudiante.