La SISIG obtuvo un apoyo de 160 mil pesos para este año
Como apoyo para el servicio que anteriormente brindaban de manera voluntaria, la Subsecretaría de Pueblos Originarios de la Secretaría de Inclusión Social e Igualdad de Género, obtuvo un recurso de 160 mil pesos para los intérpretes y traductores de lenguas indígenas.
Lenin Escobar Pérez, subsecretario de Pueblos Originarios de la SISIG, explicó que la institución ha funcionado como vínculo entre las dependencias que requieran la atención de un intérprete o traductor, principalmente mixteco, náhuatl, triqui, tzotzil y tzeltal.
Señaló que actualmente la Subsecretaría de Pueblos Originarios cuenta con múltiples solicitudes de apoyo por parte del Sistema DIF Estatal, a través de la Subprocuraduría de la Defensa del Menor, así como de los Juzgados y Fiscalía General del Estado (FGE).
“Es un recurso muy atinado, ya que anteriormente estaban trabajando de manera voluntaria. Ahora tendrán un pago justo, en garantía de sus derechos humanos”, comentó Escobar Pérez, tras remarcar que el pago contemplaría sus honorarios, viáticos y alimentación.
Por esto, reconoció las acciones impulsadas por la gobernadora de Baja California Marina del Pilar Avila Olmeda, y la titular de la SISIG, Miriam Cano Núñez. Asimismo, consideró que las acciones de la institución serán fortalecidas para el próximo año, entre las cuales incluyen cursos de actualización y certificaciones para los intérpretes y traductores.